พิธีกรหรือผู้ดำเนินรายการมีบทบาทสำคัญในการทำให้การประชุมหรือการสัมมนาดำเนินไปอย่างราบรื่น ดังนั้น การเตรียมสคริปต์ การฝึกอ่านให้คล่อง เป็นเรื่องที่จำเป็นอย่างยิ่งและย่อมดีกว่าการด้นสดหน้างาน แถมความยากขึ้นไปอีกคือต้องพูดเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยสิ
การได้รับบทพิธีกรภาษาญี่ปุ่นไม่ยากอย่างที่คิดเรามาเปลี่ยนความกังวลเป็นการเตรียมพร้อมเพื่อเพิ่มความมั่นใจเมื่อต้องยืนต่อหน้าผู้คนจำนวนมากดีกว่า
เปลี่ยนพิธีกรภาษาญี่ปุ่นมือใหม่ให้กลายเป็นมือโปร
ในบทความนี้จะขอแนะนำถึงบทบาทของการเป็นพิธีกรที่ดี การสร้างเนื้อหาสคริปต์ที่จำเป็นสำหรับงานประชุม พร้อมทั้งนำเสนอตัวอย่างสำนวนบทพูดเป็นภาษาญี่ปุ่นที่สุภาพและเป็นทางการสามารถนำไปใช้ได้จริง ดังนั้นในที่นี้จะขอพูดถึงบทพิธีกรภาษาญี่ปุ่นสำนวนภาษาญี่ปุ่นพื้นฐานสำหรับพิธีกรที่เป็นทางการเท่านั้น
1. บทบาทที่สำคัญ 3 สิ่ง
กล่าวได้ว่าพิธีกรหรือผู้ดำเนินรายการคือบุคคลสำคัญที่จะนำการประชุมไปสู่ความสำเร็จ แต่ถ้าคุณรู้จักจับประเด็น แม้แต่มือใหม่ก็สามารถทำหน้าที่เป็นผู้ดำเนินการที่ประสบความสำเร็จได้ ก่อนทำสคริปต์ ขอให้คำนึงถึงบทบาทของผู้ดำเนินรายการ 3 เรื่องดังต่อไปนี้
บทบาทที่สำคัญที่สุดของผู้ดำเนินรายการคือดำเนินรายการให้เป็นไปตามโปรแกรมหรือกำหนดการ ในการประชุมเชิงปฏิบัติการ เหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดอาจเกิดขึ้นได้ในวันนั้นอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ และเป็นไปได้ว่าเวลาอาจจะเร็วหรือล่าช้ากว่ากำหนดการ ในสถานการณ์ดังกล่าวผู้ดำเนินรายการต้องจัดการกับเวลาเพื่อให้โปรแกรมสามารถดำเนินการได้ตามแผนที่วางไว้เป็นสำคัญ ควรกำหนดเวลาเผื่อสำหรับคำถามและคำตอบเพื่อสามารถปรับยืดหยุ่นกับเวลาในส่วนอื่นได้อย่างเหมาะสม
นอกจากนี้การประกาศข้อมูลที่ผู้เข้าร่วมต้องรู้ เช่น กำหนดการงาน แล้ว การให้คำแนะนำเกี่ยวกับสถานที่ยังเป็นหน้าที่ของผู้ดำเนินรายการด้วย ผู้ดำเนินรายการควรตรวจสอบสถานที่ด้วยตนเองให้มากที่สุดล่วงหน้า เช่น ตำแหน่งของทางออกฉุกเฉิน ห้องน้ำ พื้นที่สูบบุหรี่ ห้องรับประทานเบรกหรืออาหาร ฯลฯ รวมถึงเรื่องการแจ้งขอความร่วมมือในการกรอกแบบสอบถาม ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้รวมประกาศเกี่ยวกับการขอความร่วมมือในการตอบแบบสอบถามในระหว่างการทักทายและช่วงพักต่าง ๆ
ในกรณีของการประชุมเชิงปฏิบัติการ การเชิญและแนะนำวิทยากรถือเป็นหน้าที่ของผู้ดำเนินรายการ สิ่งสำคัญคือต้องเป็นการแนะนำที่กระตุ้นความสนใจของผู้เข้าร่วมและช่วยนำเข้าสู่การบรรยายของวิทยากรได้อย่างราบรื่น
2. วิธีสร้างสคริปต์หรือบทพูด
เมื่อได้รับกำหนดการที่แน่นอนแล้ว ก็มาเริ่มสร้างสคริปต์สำหรับบทพูดในวันงานได้เลย สิ่งสำคัญคือทำสคริปต์โดยละเอียดเพื่อให้การดำเนินการเป็นไปอย่างราบรื่น
แต่สำหรับมือใหม่ที่ไม่คุ้นเคยกับการเรียบเรียงคำพูด ควรเตรียมสคริปต์ที่อธิบาย และเมื่อสร้างสคริปต์เสร็จแล้ว ให้อ่านออกเสียงซ้ำแล้วซ้ำอีกเพื่อฝึกพูดด้วยคำพูดของตัวเอง หรือใช้การบันทึกเสียง เพื่อลองฟังและวิจารณ์หรือให้ผู้อื่นแสดงความคิดเห็น แล้วปรับแก้ไข พึงระลึกไว้ว่าการเตรียมตัวที่ดีของพิธีกรเป็นส่วนหนึ่งในการสร้างความประทับใจให้แก่ผู้เข้าร่วมงานได้
สำหรับงานที่ต้องสื่อสารด้วยภาษาญี่ปุ่น อย่างการได้รับบทพิธีกรภาษาญี่ปุ่น นอกจากการใช้ภาษาญี่ปุ่นที่ถูกต้องแล้ว อย่าลืมว่าการแสดงความคิดเห็นที่เป็นกลาง หรือการอธิบายคำที่ผู้เข้าร่วมเข้าใจยากก็เป็นสิ่งที่ต้องให้ความสำคัญในบทพูดเฉพาะหน้าด้วยเช่นกัน
3. ตัวอย่างสคริปต์หรือบทพูดภาษาญี่ปุ่นสำหรับพิธีกร
การแนะนำหรือให้ข้อมูลสถานที่ (ก่อนเปิดงาน)
ภาษาญี่ปุ่น | คำอ่าน | คำแปล |
---|---|---|
本日はご参加いただき誠にありがとうございます。 | Honjitsu wa go-sanka itadaki makoto ni arigatou gozaimasu. | ขอบคุณมากสำหรับการเข้าร่วมงานในวันนี้ |
まもなく____時より____研修会が開会となります。 | Mamonaku ____-ji yori _____kenkyuukai ga kaikai to narimasu. | เวิร์กชอป ____ กำลังจะเริ่มขึ้นตั้งแต่ ____โมงจากนี้ไป |
参加者の皆さまにご案内いたします。 | Sankasha no minasama ni go-annai itashimasu. | ขอแนะนำให้ผู้เข้าร่วมทุกท่านทราบ (ดังนี้) |
会場内は飲食及び喫煙は禁止となっております。 | Kaijounai wa inshoku oyobi kitsuen wa kinshi to natte orimasu. | ห้ามดื่ม, รับประทานอาหาร และห้ามสูบบุหรี่ภายในงาน |
おたばこをお吸いの方は、お手数ですが、____ 階喫煙所をご利用ください。 | O-tabako o o-sui no kata wa, o-tesuu desu ga, _____kai kitsuenjo o go-riyou kudasai. | หากท่านที่ต้องการสูบบุหรี่ ขอได้โปรดใช้พื้นที่สูบบุหรี่บนชั้น ____ |
またスマートフォンのご使用は他の参加者の方のご迷惑となるため、電源をお切りになるか、マナーモードに設定いただくよう、ご協力お願い申し上げます。 | Mata sumaatofon no go-shiyou wa hoka no sankasha no kata no go-meiwaku to naru tame, dengen o o-kiri ni naru ka, manaamoodo ni settei itadaku you, go-kyouryoku onegai moushiagemasu. | นอกจากนี้ เนื่องจากการใช้โทรศัพท์มือถืออาจสร้างความรำคาญให้แก่ผู้เข้าร่วมท่านอื่นๆ จึงขอความร่วมมือจากทุกท่าน กรุณาปิดมือถือ หรือตั้งค่าเป็นโหมดปิดเสียงด้วย ครับ/ค่ะ |
それでは、開会までもうしばらくお待ちください。 | Soredewa, kaikai made mou shibaraku omachi kudasai. | ขอความกรุณารอสักครู่จนกว่าจะเริ่มเปิดการประชุม ครับ/ค่ะ |
การกล่าวทักทายเมื่อเริ่มเปิดงาน
ภาษาญี่ปุ่น | คำอ่าน | คำแปล |
---|---|---|
本日はお忙しいところ、____研修会にご参加いただき誠にありがとうございます。 | Honjitsu wa o-isogashii tokoro, _____kenshuukai ni go-sanka itadaki makoto ni arigatou gozaimasu. | ขอบคุณมากที่กรุณาสละเวลาจากงานที่ยุ่งอยู่ เพื่อเข้าร่วมเวิร์กชอป____ในวันนี้ |
本日の司会を務めさせていただく____と申します。 | Honjitsu no shikai o tsutomesasete itadaku…to moushimasu. | ผม/ดิฉันชื่อ____จะทำหน้าที่เป็นผู้ดำเนินรายการสำหรับวันนี้ ครับ/ค่ะ |
それではこれより____研修会を始めさせていただきます。 | Soredewa kore yori ____kenshuukai o hajimesasete itadakimasu. | บัดนี้ได้เวลาแล้ว ขอเริ่มเวิร์กชอป____ ครับ/ค่ะ |
まず始めに、代表の____より開会の挨拶をさせていただきます。 | Mazu hajime ni, daihyou no____ yori kaikai no aisatsu o sasete itadakimasu. | ก่อนอื่น ขอเชิญผู้แทนจาก____ กล่าวเปิดงาน ครับ/ค่ะ |
แจ้งข้อมูลเวลาพัก
ภาษาญี่ปุ่น | คำอ่าน | คำแปล |
---|---|---|
これより20分間の休憩とさせていただきます。 | Kore yori 20-pun kan no kyuukei to sasete itadakimasu. | นับจากนี้เราจะพักเบรก 20 นาที |
お手洗いは会場を出て右手突き当たりにございます。 | Otearai wa kaijou o dete migite tsukiatari ni gozaimasu. | ห้องน้ำจะอยู่ทางขวามือเมื่อออกจากห้องสัมมนา |
午後のスタートは15時を予定しておりますので、それまでにご着席ください。 | Gogo no sutaato wa 15 ji o yotei shite orimasu node, soremade ni go-chakuseki kudasai. | ช่วงบ่ายจะเริ่มเวลา 15:00 น. ดังนั้น โปรดกลับมาที่นั่งในเวลานั้นด้วย ครับ/ค่ะ |
また受付時に配布したアンケートへのご協力を、よろしくお願いいたします。 | Mata uketsuketoki ni haifu shita ankeeto e no go-kyouryoku o, yoroshiku onegai itashimasu. | และขอความร่วมมือในการกรอกแบบสอบถามที่แจกให้เมื่อตอนลงทะเบียนด้วย ครับ/ค่ะ |
การกล่าวปิดงาน
ภาษาญี่ปุ่น | คำอ่าน | คำแปล |
---|---|---|
皆さま、最後までご参加いただき、誠にありがとうございました。 | Minasama, saigo made go-sanka itadaki, makoto ni arigatou gozaimashita. | ขอบคุณทุกท่านมากสำหรับการเข้าร่วมงานจนจบ |
アンケートの回収箱は会場後方にございます。 | Ankeeto no kaishuubako wa kaijou kouhou ni gozaimasu. | กล่องรวบรวมแบบสอบถามอยู่ด้านหลังสถานที่จัดงาน |
お忙しい中恐れ入りますが、アンケートにご協力いただけますと幸いです。 | Oisogashii-juu osoreirimasu ga, ankeeto ni gokyouryoku itadakemasu to saiwai desu. | ขออภัยในความไม่สะดวก หากคุณสามารถให้ความร่วมมือในการตอบแบบสอบถามจักขอบคุณยิ่ง |
お忘れ物のないよう、お気をつけてお帰りくださいませ。 | Owasuremono no naiyou, o-ki o tsukete o-kaeri kudasaimase. | โปรดระวังอย่าลืมของสิ่งใด ๆ และขอให้เดินทางกลับโดยสวัสดิภาพ |
4. สรุปสาระสำคัญ
สุดท้ายนี้ ขอสรุปประเด็นที่ควรระมัดระวังในการรับบทบาทเป็นพิธีกรหรือผู้ดำเนินรายการ ดังนี้
อย่างที่ได้บอกแล้วว่าสิ่งที่สำคัญที่สุดที่จะประสบความสำเร็จคือ ‘การเตรียมตัว’ ผู้ได้รับบทพิธีกรภาษาญี่ปุ่นต้องฝึกอ่านสคริปต์ของออกมาดังๆ หลายๆ ครั้ง ไม่จำเป็นต้องจำทุกอย่าง แต่ต้องมีประเด็นที่ต้องการสื่อ จะสร้างความมั่นใจและคลายความตึงเครียดได้ในที่สุด
นอกจากนี้ยังจำเป็นต้องกำหนดภาษาและวิธีการพูดเพื่อให้ผู้เข้าร่วมเข้าใจได้ง่าย หากคุณตื่นเต้นหรือประหม่า ขอให้พยายามมองตาของผู้เข้าร่วมให้มากที่สุด หากจำเป็นต้องดูสคริปต์ ขอให้เงยหน้าในจังหวะสำคัญ เช่น ช่วงเวลาของการทักทาย
สิ่งสำคัญคือต้องทำให้ผู้เข้าร่วมรู้สึกมีส่วนร่วม โดยการตั้งคำถามกับผู้เข้าร่วม แทนที่จะพูดเพียงฝ่ายเดียว
นอกจากนี้ การประกาศเนื้อหาสำคัญหลายๆ ครั้งเป็นระยะๆ หรือการพูดด้วยภาษากายก็จำเป็นเช่นกัน
ต้องใส่ใจกับท่าทางขณะฝึกซ้อม พิธีกรหรือผู้ดำเนินรายการควรแต่งกายให้เรียบร้อยเข้ากับบรรยากาศการประชุมเชิงปฏิบัติการ หากกังวลว่าจะใส่อะไรดี ส่วนใหญ่แล้วควรสวมเสื้อผ้าที่เป็นทางการ เช่น ชุดสูท
นอกจากเสื้อผ้าแล้ว ยังต้องใส่ใจกับทรงผมและการแต่งหน้าสำหรับผู้หญิงด้วย เพื่อสร้างความประทับใจให้แก่ผู้เข้าร่วมงาน
พิธีกรมีบทบาทสำคัญในการสร้างบรรยากาศของการประชุมเชิงปฏิบัติการ ควรพิจารณาว่าต้องการให้บรรยากาศเป็นกันเองหรือเป็นทางการ ซึ่งขึ้นอยู่กับเนื้อหาของเวิร์กชอป และจะสัมพันธ์กับภาษาและรูปแบบการพูดที่ใช้ของพิธีกรด้วย
ผู้ที่ได้รับความไว้วางใจให้ทำหน้าที่เป็นพิธีกรเป็นครั้งแรกจะรู้สึกประหม่าอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ แต่ความตึงเครียดที่มากเกินไปจะเพิ่มความตึงเครียดให้แก่ผู้เข้าร่วมงาน หากรู้สึกตื่นเต้นมาก วิธีหนึ่งที่ช่วยบรรเทาคือ เมื่อคุณแนะนำตัวเองให้บอกเลยว่าคุณตื่นเต้นเพราะนี่เป็นครั้งแรกของการเป็นพิธีกร ซึ่งมักจะส่งผลให้บรรยากาศผ่อนคลายมากขึ้น
แปลและอ้างอิงบางส่วนจากบล็อก https://www.withus-inc.co.jp/
สำหรับใครที่ต้องการติดตามข่าวสารญี่ปุ่น คอนเทนต์สนุก ๆ หรือโปรโมชั่นต่าง ๆ ก็สามารถติดตามเพิ่มเติมได้ที่ช่องทาง
Facebook : School of Language and Culture (SLC)
Instagram : tpaacademy29
TikTok : tpaacademy
Twitter : @TPAeduways
Youtube : TPA Official
หากสนใจการเรียนภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ สามารถดูคอร์สเรียนโรงเรียนภาษาและวัฒนธรรม ส.ส.ท. ได้ที่ www.tpaeduways.com
เรียบเรียงโดย
อาตาริ